Terry Translates - Suga Shikao's 1997 J-pop classic Ougon no Tsuki

黄金の月 (Ougon no Tsuki)1
Golden Moon By Suga Shikao2

Link to video
Quick & easy pronunciation guide3


ぼくの情熱はいまや流したはずの涙より
Boku no jounetsu wa ima ya nagashita namida yori

冷たくなってしまった
Tsumetaku natte shimatta

どんな人よりもうまく自分のことを偽れる
Donna hito yori mo umaku jibun no koto o itsuwareru

力を持ってしまった
Chikara wo motte shimatta

My passion has become colder
Than the tears I’ve cried
More than anyone,
I’ve learned to put on a false face

大事な言葉を何度も言おうとして
Daiji na kotoba wo nando mo iou to shite

すいこむ息はムネの途中でつかえた
Suikomu iki wa mune no tochu de tsukaeta

どんな言葉で君に伝えればいい
Donna kotoba de kimi ni tsutaereba ii

吐き出す声はいつも途中で途切れた
Haki dasu koe wa itsumo tochu de togireta

Many times have I tried to say the words you needed to hear
But my breath gets stuck in the middle of my chest
How do I say what you need to hear
My voice always catches in the middle of my throat

知らない間にぼくらは真夏の午後を通りすぎ
Shiranai aida ni bokura wa manatsu no gogo o tohrisugi

闇を背負ってしまった
Yami o seotte shimatta

そのうす明かりのなかで 手さぐりだけで
Sono usu akari no naka de te saguri dake de

なにもかもうまくやろうとしてきた
Nanimo kamo umaku yarou to shitekita

Without realizing it we've passed by the mid-summer afternoon
And have shouldered the darkness
Flailing around in the twilight
We tried to make it work

君の願いとぼくのウソをあわせて
Kimi no negai to boku no uso wo awasete

6月の夜永遠をちかうキスをしよう
Roku gatsu yoru eien o chikau kisu o shiyou

そして夜空に黄金の月をえがこう
Soshite yozora ni ougon no tsuki o egakou

ぼくにできるだけの光をあつめて
Boku ni dekiru dake no hikari o atsumete

光をあつめて・・・
Hikari o atsumete

With your hopes and my lies
Under a June night let’s kiss and promise each other an eternity
Let’s draw a golden moon in the night’s sky
Gather as much light to me as you can
As much light as you can

ぼくの未来に光などなくても
Boku no mirai ni hikari nado nakutemo

誰かがぼくのことをどこかでわらっていても
Dare ka ga boku no koto o doko ka de waratteitemo

君のあしたが みにくくゆがんでも
Kimi no ashita ga minikuku yugandemo

ぼくらが二度と純粋を手に入れられなくても
Bokura ga nido to junsui o te ni irerare nakutemo

Even if my future has no light
Even if someone somewhere is laughing at me
Even if your future becomes ugly and distorted
Even if we never grasp innocence again

夜空に光る黄金の月などなくても
Yozora ni hikaru ougon no tsuki nado nakutemo

Even if there is no golden moon shining in the night sky

  1. A favorite from my international student days at Kobe University. ↩︎
  2. Funky Japanese pop artist with a cool raspy voice and great lyrics.
    Our friend Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Shikao_Suga ↩︎
  3. If you speak Spanish, pronounce the vowels as you would in Spanish or other Romance languages and you should be OK. If you’re silly a monoglot like many Americans and native English-speakers, follow the guide below. (North American English pronunciation. Sorry, Brits, Aussies, etc.)

    A = ah (pawn)
    E = eh (egg)
    I = ee (geek)
    O = oh (Oklahoma)
    U = oo (zoo)↩︎